What things do Chinese people find strange about the West?
西方哪些事物在中國人看來很奇怪?

獲得30.8k好評的答案@Helen Qie

Years ago I went to London and had a super wonderful trip there. I lived in one of the host families. Since it was my first time abroad, it was a bit of culture shock for me.
幾年前我去倫敦經歷了一次超棒的旅行。我當時住在寄宿家庭里,鑒于這是我第一次出國,這次經歷對我造成了不小的文化沖擊。

The tap water - Can’t believe that we can drink the water from the tap directly! In China there is no possibility for us to do that. Even when we need to wash some fruit or something we will use the purified water. Every family has at least one water purifier (mine have three). This is because the water pollution in our country is very serious. It cannot be denied.
自來水——難以置信我們會直接喝水龍頭流出來的水!在中國我們不可能那么做。就算我們要洗一些水果或是別的東西我們也會用純凈水。每個家庭至少有一臺凈水器(我們家有三臺)。這是因為我們國家的水污染很嚴重。這是無法否認的。

Shoeless - The children from my host hardly wore shoes even when they played in the yard. I tried but gave up. It hurts a lot!!!
不穿鞋——接待家庭的孩子幾乎不穿鞋,就算他們在院子里玩也不穿。我曾嘗試過不穿鞋但是后來放棄了。太疼了!!!

Friendly - When I hung out, there were a lot of strangers saying ‘Hi’ to me. And most of them said it in Chinese. So sweet! In China, when we see foreigners, most of us feel shy to say ‘Hello’. But for once, I said ‘Hi’ to a foreigner at Starbucks and she smiled back at me. Not that weird actually.
親切友好——我出門的時候,有很多陌生人會向我打招呼,而且大部分人都是用中文說。太貼心了!在中國,在看到陌生人時,我們大部分人會覺得害羞,不敢打招呼。不過有一次,我在星巴克跟一個外國人說了聲“嗨”,她回了我一個微笑。實際上那感覺還不錯。

Weird Chinese on clothes - Sometimes I saw the people wearing Tees with strange Chinese on them. I don’t know whether they knew the meaning or not...
衣服上的奇怪漢字——有時候我看見有人穿印著奇怪中文的T恤,我不懂他們到底知不知道上面的意思……

Actually I think the feeling that we have is same as that of western people when they see weird letters on our clothes. :D
其實我想這種感覺就像西方人看到我們衣服上印有奇怪字母時的一樣。:D

獲得2.3k好評的答案@Miumiu Lee

I would like to talk about North America and Europe.
我想說些有關北美和歐洲的事。

Why do you guys love cold & ice water so much?
為什么你們這么喜歡冷水和冰水?

OMG, you can directly drink the tap water ?!
我的天,你們會直接喝自來水?!

Prefer to take bath in the morning rather than at night?
比起晚上,更喜歡在早上洗澡?

Western women can recover so fast after giving birth. Most Chinese women have to stay at home for at least one month.
西方女性產后恢復如此之快,而大部分中國女性必須要在家休息至少一個月。

Grandparents don't help take care of grandchildren.
祖父母沒有幫忙照顧孫輩。

Parents and children sign agreements when they borrow money from each other. For most Chinese parents and children, there is no "borrow", but only "gift".
父母和孩子從對方那里借錢的時候要簽協議。對大部分中國父母和孩子來說,沒有“借”,只有“贈與”。

Like to talk with strangers
喜歡向陌生人搭話。

People love thrift stores
大家喜歡二手店。

Westerners really love sunbath, especially in the UK and Canada. Chinese normally avoid strong sunshine in order to keep skin pale…
西方人真的很喜歡日光浴,尤其是在英國和加拿大。中國人基本上都會避免被強烈的陽光曬到,以保持皮膚白皙……

Couples pay separately in restaurants and supermarkets.
在飯店和超市里夫妻倆各付各的。

Giving birth to babies without marriage. (No offense. We just think that marriage can give baby a more stable environment.)
沒結婚就生小孩。(并沒有冒犯,我們只是覺得婚姻能夠給孩子一個更穩定的環境。)

A lot of birds and wild animals don't fear for humans. Drivers make way for them.
很多鳥和動物都不怕人,司機還給他們讓路。

Political correctness. People incline to shift topic if you mention religion, race, and separatism. They would like to talk more if they're familiar with you, in secret.
政治正確。如果你提到宗教、種族和獨立,大家傾向于轉換話題,如果他們跟你比較熟的話,會私下里多講一些。

The government promises separatists more benefit, and the rest of the country pay for it.
政府會許諾給獨立派更多利益,然后讓國內其他人來支付。

Party a lot…
很多派對······

Drugs are legal…
毒品合法······

Guns are legal…
槍支合法······

Prostitution is legal…
性交易合法······

Many Canadian shopping malls are full of the scent of cinnamon. They use cinnamon in many desserts, we only use it as medicine…
很多加拿大商場滿是肉桂的氣味,他們在很多甜點里都有用肉桂,我們只把它當藥······

Beggars and bankers can happily talk in cafe. (Not strange, but amazing and impressive)
在咖啡館里乞丐和銀行家愉快地交談。(這不奇怪,但我覺得很神奇,印象深刻)

Very….impressive Chinese tattoos…
非常······讓人印象深刻的漢字紋身······

(No offence. We normally don't tattoo these words, so we feel strange when we see them on someone else's body.)
(并不是冒犯,我們一般不紋這些字,所以我們在別人的身上看到時會覺得奇怪。)

?